
このページでは、JLPT N3で重要な「外食に関する言葉」について、漢字の読み方と言葉の意味を学んでいきましょう。

Di halaman ini, mari kita pelajari kosakata penting untuk JLPT N3 yang berkaitan dengan makan di luar, termasuk cara membaca kanji dan arti kata-katanya.
JLPT N3|外食に関する重要語句(Kosakata penting tentang makan di luar)

まずはこの単元の重要語句について、漢字の読み方や言葉の意味を覚えましょう🎵

Pertama-tama, mari kita pelajari kosakata penting dalam unit ini dengan menghafal cara membaca kanji dan arti kata-katanya.
JLPT N3|外食・メニューに関する言葉(Kosakata tentang makan di luar dan menu)
| 日本語(Jepang) | 読み方(cara membaca) | インドネシア語(Indonesia) |
| 外食する | がいしょくする | makan di luar |
| 定食 | ていしょく | set menu |
| ランチ | ー | makan siang |
| ディナー | ー | makan malam |
| テイクアウト | ー | dibawa pulang |
| バイキング | ー | prasmanan |
| メニュー | ー | menu |
| 注文する | ちゅうもんする | memesan |
| おすすめ | ー | rekomendasi |
JLPT N3|店内・外食時の行動に関する言葉(Kosakata tentang perilaku di dalam toko dan saat makan di luar)
| 日本語(Jepang) | 読み方(cara membaca) | インドネシア語(Indonesia) |
| 禁煙席 | きんえんせき | tempat duduk bebas rokok |
| 喫煙席 | きつえんせき | tempat duduk untuk merokok |
| 満席 | まんせき | penuh |
| 会計が済む | かいけいがすむ | pembayaran selesai |
| 伝票 | でんぴょう | bon |
| 皿を下げる | さらをさげる | membereskan piring |
| サービスする | ー | melayani |
| 店員 | てんいん | pegawai toko |
| 混む | こむ | ramai |
| 空く | すく | menjadi sepi |
| 予約する | よやくする | reservasi |
| 待つ | まつ | menunggu |
| 支払う | しはらう | membayar |
| 割り勘 | わりかん | bayar masing-masing |
| 現金 | げんきん | uang tunai |
JLPT N3|インドネシア人が間違えやすい語彙(Kosakata yang sering disalahpahami oleh orang Indonesia)
JLPT N3では、意味が似ている言葉や使い分けが難しい語彙が多く出題されます。インドネシア人にとっては、母語の影響で間違えやすい言葉も少なくありません。この単元では、インドネシア人がよく間違える語彙を中心に、正しい意味や使い方をわかりやすく解説します。

Dalam JLPT N3, banyak kosakata dengan makna yang mirip atau penggunaan yang sulit dibedakan. Bagi orang Indonesia, pengaruh bahasa ibu sering membuat beberapa kata mudah disalahgunakan. Dalam unit ini, kita akan membahas kosakata yang sering keliru digunakan oleh orang Indonesia, serta menjelaskan arti dan cara penggunaannya dengan jelas.
「満席」と「混む」の違いPerbedaan antara「満席」dan「混む」
「満席」は席に注目した言葉で、レストランや電車、映画館などで、空いている席が一つもないときに使います。一方、「混む」は、人の数が多いことに注目した言葉です。人が多すぎて、動きにくい・利用しにくいと感じる状態を表し、席があるかどうかは関係ありません。
🟡満席:席が一つも空いていない状態
🟡混む:人が多い状態(席が空いていることもある)

「満席」 adalah kata yang fokus pada kursi.Kata ini digunakan di restoran,kereta, bioskop, dan tempat lain ketika tidak ada satu kursi pun yang kosong.
Sebaliknya, 「混む」 adalah kata yang fokus pada jumlah orang.Kata ini menunjukkan keadaan banyak orang, sehingga terasa sulit bergerak atau sulit digunakan, dan tidak peduli apakah masih ada kursi atau tidak.
🟡 満席:keadaan tidak ada kursi kosong sama sekali
🟡 混む:keadaan banyak orang(meskipun masih ada kursi kosong)
⭐「満席」・「混む」の例文(contoh kalimat)
・ビジネスクラスは満席だったので、エコノミークラスにしました。
(Karena kelas bisnis penuh, saya memilih kelas ekonomi.)
・週末このカフェは、とても混みます。
(Pada akhir pekan, kafe ini sangat ramai.)
日本語の「サービスする」とインドネシア語の 「service」 の違い(Perbedaan antara kata 「サービスする」 dalam bahasa Jepang dan kata 「service」 dalam bahasa Indonesia)
インドネシア語の 「service」 は、主に 接客をする という意味で使われます。
一方、日本語の 「サービスする」 は、接客をする という意味に加えて、お金を取らずに特別なことをしてあげたり、商品や内容をおまけとして付け加えたりする という意味で使われることもあります。

Dalam bahasa Indonesia, kata “service” terutama digunakan dengan arti melayani pelanggan.
Sementara itu, dalam bahasa Jepang, kata 「サービスする」 selain berarti melayani, juga dapat digunakan dengan arti memberikan perlakuan khusus tanpa memungut biaya, atau menambahkan produk maupun isi sebagai bonus.
⭐「サービスする」の例文(contoh kalimat)
・このレストランでは、食後にデザートをサービスしています。
(Di restoran ini, kami memberikan hidangan penutup (dessert) secara gratis setelah makan.)
・この店では、購入した人に水玉のハンカチをサービスしています。
(Toko ini memberikan saputangan bermotif polkadot secara gratis kepada pembeli.)
JLPT N3|語彙 練習問題と解説(Latihan Soal Kosakata dan Pembahasan)
JLPT N3では、日常生活や身近な場面でよく使われる語彙が多く出題されます。ここでは、JLPT N3によく出る語彙を中心に、練習問題と解説を通して理解を深めていきましょう。
問題を解きながら意味や使い方を確認することで、試験本番でも正しく語彙を使える力が身につきます。

JLPT N3 menguji banyak kosakata yang sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan situasi yang dekat dengan kehidupan kita.
Di sini, kita akan memperdalam pemahaman dengan berfokus pada kosakata yang sering muncul di JLPT N3 melalui soal latihan dan penjelasan.
Dengan mengerjakan soal sambil memeriksa arti dan cara penggunaannya, kemampuan untuk menggunakan kosakata dengan tepat pada saat ujian sebenarnya akan terbentuk.
📝1.私は時間がなかったので、ファーストフード店でハンバーガーを( )にしました。
A. 配達
B. 予約
C. テイクアウト
D. バイキング
| 🏆 正解(Jawaban yang benar) | C |
| 🌏 インドネシア語訳(Terjemahan bahasa Indonesia) | Saya tidak punya banyak waktu, jadi saya memesan hamburger untuk dibawa pulang di restoran fast food. |
| 📖 解説(Penjelasan) | テイクアウト は、持ち帰って食べることを意味します。ファーストフード店では、「店内で食べる」か「持ち帰る」かを選ぶ場面がよくあります。 「時間がなかったので」という理由があるため、短時間で受け取って外で食べられる テイクアウト が最も自然な選択になります。 (テイクアウト berarti membawa makanan pulang untuk dimakan.Di restoran fast food, sering ada situasi di mana kita harus memilih antara makan di tempat atau dibawa pulang. Karena ada alasan “tidak punya waktu”, memilih takeout / dibawa pulang—yang bisa diterima dengan cepat dan dimakan di luar—menjadi pilihan yang paling alami.) |
📝2.会社の同僚とレストランで食事をしたあと、会計は( )にしました。
A. 招待
B. 予約
C. 割り勘
D. サービス
| 🏆 正解(Jawaban yang benar) | C |
| 🌏 インドネシア語訳(Terjemahan bahasa Indonesia) | Setelah makan di restoran bersama rekan kerja, kami membayar secara patungan. |
| 📖 解説(Penjelasan) | 割り勘 とは、食事代や会計を、人数分に分けて一人ずつ同じ金額を支払うことを意味します。友だちや同僚と一緒に食事をしたときによく使われる表現です。 この文では、「会社の同僚とレストランで食事をしたあと」という状況から、一人が全部払うのではなく、割り勘 にするのが自然です。 (割り勘 berarti membagi biaya makan atau pembayaran menjadi jumlah yang sama dan dibayar oleh masing-masing orang.Ungkapan ini sering digunakan ketika makan bersama teman atau rekan kerja. Dalam kalimat ini, karena makan bersama rekan kerja di restoran, membayar secara patungan adalah pilihan yang paling alami.) |
📝3.週末は混みそうなので、行きたいレストランをあらかじめ( )しておきました。
A. 割り勘
B. 予約
C. 注文
D. サービス
| 🏆 正解(Jawaban yang benar) | B |
| 🌏 インドネシア語訳(Terjemahan bahasa Indonesia) | Karena akhir pekan sepertinya akan ramai, saya memesan / melakukan reservasi restoran yang ingin saya kunjungi terlebih dahulu. |
| 📖 解説(Penjelasan) | 予約するとは、行く前に席やサービスをあらかじめ確保しておくことを意味します。 文中に「混みそうなので」「あらかじめ」といった表現があることから、事前に準備をしておきたい状況だと分かります。そのため、この文には予約が最も適切です。 (予約する berarti mengamankan tempat duduk atau layanan terlebih dahulu sebelum pergi. Dari ungkapan seperti “karena sepertinya akan ramai” dan “terlebih dahulu” dalam kalimat, dapat dipahami bahwa kita ingin melakukan persiapan sebelumnya. Oleh karena itu, kata reservasi / memesan adalah yang paling tepat untuk kalimat tersebut.) |


コメント