
このページでは、JLPT N3で重要な「お金・買い物・経済に関する言葉」について、漢字の読み方と言葉の意味を学んでいきましょう。

Di halaman ini, mari kita pelajari kosakata penting untuk JLPT N3 yang berkaitan dengan uang, belanja, dan ekonomi, termasuk cara membaca kanji dan arti kata-katanya.
JLPT N3|お金・買い物・経済に関する重要語句(Kosakata penting tentang uang, belanja, dan ekonomi)

まずはこの単元の重要語句について、漢字の読み方や言葉の意味を覚えましょう🎵

Pertama-tama, mari kita pelajari kosakata penting dalam unit ini dengan menghafal cara membaca kanji dan arti kata-katanya.
JLPT N3|お金・支払いに関する言葉(Kosakata tentang uang dan pembayaran)
| 日本語(Jepang) | 読み方(cara membaca) | インドネシア語(Indonesia) |
| 紙幣 | しへい | uang kertas |
| 現金 | げんきん | uang tunai |
| 金額 | きんがく | jumlah uang |
| 値段 | ねだん | harga |
| 会計 | かいけい | pembayaran |
| お金をおろす | おかねをおろす | menarik uang |
| お金を崩す | おかねをくずす | menukar uang besar menjadi kecil |
| 両替する | りょうがえする | menukar uang |
| 税金 | ぜいきん | pajak |
| 消費税 | しょうひぜい | pajak konsumsi |
| 無料 | むりょう | gratis |
JLPT N3|セール・売り上げに関する言葉(Kosakata tentang diskon dan hasil penjualan)
| 日本語(Jepang) | 読み方(cara membaca) | インドネシア語(Indonesia) |
| セール | ー | diskon |
| 特売 | とくばい | harga khusus |
| 半額 | はんがく | setengah harga |
| 2割引き | 2わりびき | diskon 20% |
| 売れる | うれる | laku |
| 売り切れる | うりきれる | habis terjual |
| 売上 | うりあげ | omzet |
| 定価 | ていか | harga tetap |
| 需要 | じゅよう | permintaan |
JLPT N3|貯金・お金の増減に関する言葉(Kosakata tentang tabungan dan naik turunnya uang)
| 日本語(Jepang) | 読み方(cara membaca) | インドネシア語(Indonesia) |
| 節約する | せつやくする | berhemat |
| 貯金する | ちょきんする | menabung |
| 借金 | しゃっきん | utang |
| 得する | とくする | untung |
| 損する | そんする | rugi |
| 物価 | ぶっか | harga barang secara umum |
| 出費 | しゅっぴ | pengeluaran |
JLPT N3|インドネシア人が間違えやすい語彙(Kosakata yang sering disalahpahami oleh orang Indonesia)
JLPT N3では、意味が似ている言葉や使い分けが難しい語彙が多く出題されます。インドネシア人にとっては、母語の影響で間違えやすい言葉も少なくありません。この単元では、インドネシア人がよく間違える語彙を中心に、正しい意味や使い方をわかりやすく解説します。

Dalam JLPT N3, banyak kosakata dengan makna yang mirip atau penggunaan yang sulit dibedakan. Bagi orang Indonesia, pengaruh bahasa ibu sering membuat beberapa kata mudah disalahgunakan. Dalam unit ini, kita akan membahas kosakata yang sering keliru digunakan oleh orang Indonesia, serta menjelaskan arti dan cara penggunaannya dengan jelas.
「売れる」と「売る」の違いPerbedaan antara “ureru” dan “uru”
・「売れる」~商品が自然に買われている状態を表す言葉で、だれが売ったかは重要ではありません。「人気がある」「よく買われている」「需要がある」という意味になります。
・「売る」~人が意識的に行う行動(アクション)で、「だれが」売るのかが重要です。

・Ureru:Kata yang menunjukkan keadaan di mana suatu produk terjual secara alami, dan siapa yang menjualnya tidak penting.
Artinya sama dengan “populer”, “sering dibeli”, atau “ada permintaan”.
・Uru:Tindakan yang dilakukan secara sadar oleh seseorang (aksi), dan siapa yang menjualnya itu penting.
「売れる」と「売る」の例文 (Contoh kalimat “ureru” dan “uru”)
📌正解🟢と間違い❌の例文
(Contoh kalimat benar 🟢 dan salah ❌)
🟢この商品はよく売れます。(Produk ini sangat laku.)
❌この商品はよく売ります。
→ 状態なので「売れる」を使う。

Karena menunjukkan keadaan, maka digunakan kata “ureru”.
🟢この店はパンを売っています。(Toko ini menjual roti.)
❌この店はパンを売れています。
→ 行動なので「売る」を使う。

Karena menunjukkan tindakan, maka digunakan kata “uru”.
20%引きと2割引きって同じこと?(Apakah “diskon 20%” dan “diskon 2 wari” artinya sama?)
✅ 「20%引き」と「2割引き」は何が違うの?
このような疑問を持つJLPT受験者はとても多く、実際に理解するのが難しいポイントの一つです。
実はこの内容は、日本人でも小学生が算数で学ぶものですが、多くの子どもが最初はなかなか理解できません。
それでも、JLPTでは非常によく出題される重要な表現なので、ここではできるだけ分かりやすく説明します。しっかり理解して、ぜひ覚えましょう。

✅ “Apa perbedaan antara ‘diskon 20%’ dan ‘diskon 2 wari’?”
Banyak peserta JLPT yang memiliki pertanyaan seperti ini, dan ini memang merupakan salah satu poin yang cukup sulit untuk dipahami.
Sebenarnya, topik ini juga dipelajari oleh anak-anak Jepang di sekolah dasar dalam pelajaran matematika, namun banyak dari mereka yang tidak langsung memahaminya.
Meskipun begitu, ungkapan ini sangat sering muncul dalam soal JLPT dan merupakan ekspresi yang penting.
Oleh karena itu, di sini akan dijelaskan dengan cara yang semudah mungkin.
Pahami dengan baik dan usahakan untuk menghafalnya.
20%引きとは?(Apa itu “diskon 20%”?)
%を使った言い方は、世界中で使われている表現です。インドネシア人にとっても一般的な表現なので、なじみがあるはずです。
%は、100%を「全体」と考えます。そのため、20%とは全体の20/100(つまり1/5)を意味します。
例えば、10,000円の20%は2,000円です。そのため、10,000円の20%引きは次のように計算します。
10,000円 − 2,000円 = 8,000円

Cara menyatakan dengan % (persen) adalah ungkapan yang digunakan di seluruh dunia.
Bagi orang Indonesia, cara ini juga sangat umum, sehingga pasti sudah tidak asing.
Tanda % menganggap 100% sebagai “keseluruhan”.
Oleh karena itu, 20% berarti 20/100 dari keseluruhan (yaitu 1/5).
Sebagai contoh, 20% dari 10.000 yen adalah 2.000 yen.
Maka, diskon 20% dari 10.000 yen dihitung sebagai berikut:
10.000 yen − 2.000 yen = 8.000 yen
2割引きとは?(Apa itu 2 waribiki?)
「割」を使った言い方は、日本で昔から使われている表現です。日常会話やセールの表示などで、今でもよく使われています。
「割」は、10割を全体と考えます。そのため、2割とは全体の2/10(つまり1/5)を意味します。
例えば、10,000円の2割は2,000円です。そのため、10,000円の2割引きは次のように計算します。
10,000円 − 2,000円 = 8,000円

Cara menyatakan dengan “wari(割)” adalah ungkapan yang telah lama digunakan di Jepang.
Sampai sekarang, ungkapan ini masih sering dipakai dalam percakapan sehari-hari dan tanda diskon di toko.
Dalam sistem “wari”, 10 wari dianggap sebagai keseluruhan.
Oleh karena itu, 2 wari berarti 2/10 dari keseluruhan (yaitu 1/5).
Sebagai contoh, 2 wari dari 10.000 yen adalah 2.000 yen.
Maka, diskon 2 wari dari 10.000 yen dihitung sebagai berikut:
10.000 yen − 2.000 yen = 8.000 yen
「%」と「割」は同じ意味(“%” dan “wari” memiliki arti yang sama)
「%」と「割」は、表し方が違うだけで意味は同じです。
・%は世界共通の表現。
・割は日本で昔から使われている表現。
日本語ではどちらもよく使われるため、JLPTでは両方が出題されます。計算方法や意味は同じなので、対応関係をしっかり覚えておきましょう。

Tanda “%” dan “wari(割)” memiliki arti yang sama; yang berbeda hanyalah cara penulisannya.
・% adalah ungkapan yang digunakan secara internasional
・wari(割) adalah ungkapan yang telah lama digunakan di Jepang
Dalam bahasa Jepang, keduanya sering digunakan, sehingga keduanya juga muncul dalam soal JLPT.
Karena cara menghitung dan maknanya sama, pastikan untuk menghafal hubungan keduanya dengan baik.
| %(パーセント) | 割(わり) | 意味 |
|---|---|---|
| 100% | 10割 | 全部(semuanya) |
| 90% | 9割 | ほとんど全部(hampir semuanya) |
| 80% | 8割 | 多い(banyak) |
| 70% | 7割 | 約3分の2(sekitar dua pertiga) |
| 50% | 5割 | 半分(setengah) |
| 20% | 2割 | 5分の1(seperlima) |
| 10% | 1割 | 10分の1(sepersepuluh) |
JLPT N3|語彙 練習問題と解説(Latihan Soal Kosakata dan Pembahasan)
JLPT N3では、日常生活や身近な場面でよく使われる語彙が多く出題されます。ここでは、JLPT N3によく出る語彙を中心に、練習問題と解説を通して理解を深めていきましょう。
問題を解きながら意味や使い方を確認することで、試験本番でも正しく語彙を使える力が身につきます。

JLPT N3 menguji banyak kosakata yang sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan situasi yang dekat dengan kehidupan kita.
Di sini, kita akan memperdalam pemahaman dengan berfokus pada kosakata yang sering muncul di JLPT N3 melalui soal latihan dan penjelasan.
Dengan mengerjakan soal sambil memeriksa arti dan cara penggunaannya, kemampuan untuk menggunakan kosakata dengan tepat pada saat ujian sebenarnya akan terbentuk.
📝1.昨日、同僚と食事に出かけ、( )は割り勘で支払いました。
A. 注文
B. 会計
C. 予約
D. 接客
| 🏆 正解(Jawaban yang benar) | B |
| 🌏 インドネシア語訳(Terjemahan bahasa Indonesia) | Kemarin, saya pergi makan bersama rekan kerja, dan ( ) dibayarkan secara patungan. |
| 📖 解説(Penjelasan) | 文中に「割 |
📝2.今日
A.売
B.集
C.増
D.並
| 🏆 正解 | A |
| 🌏 インドネシア語訳 | Hari ini saya pergi ke supermarket karena ingin membeli daging sapi yang murah, tetapi karena sangat populer, pada sore hari daging sapi tersebut sudah habis terjual. |
| 📖 解説 | 商品 この文章 そのため、意味 Kata ini digunakan untuk menyatakan keadaan ketika semua barang telah terjual dan tidak tersisa satu pun. Dalam kalimat ini, dari informasi seperti “daging sapi yang murah”, “sangat populer”, dan “pada sore hari sudah …”, dapat dipahami bahwa semua daging sapi telah terjual habis. Oleh karena itu, kata yang paling sesuai maknanya adalah 「売 |
📝3.来月
A.集
B.使
C.借金
D.節約
| 🏆 正解 | D |
| 🌏 インドネシア語訳 | Karena bulan depan saya berencana pergi berwisata, bulan ini saya berusaha sebisa mungkin menghemat uang. |
| 📖 解説 | この文章 (Dalam kalimat ini, dari informasi “bulan depan berencana pergi berwisata” dan “bulan ini sebisa mungkin”, dapat dipahami bahwa sekarang sedang berusaha untuk tidak menggunakan uang demi perjalanan tersebut. Oleh karena itu, ungkapan yang paling sesuai maknanya adalah 「節約 |


コメント