
このページでは、JLPT N3で重要な「趣味に関する言葉」について、漢字の読み方と言葉の意味を学んでいきましょう。

Di halaman ini, mari kita pelajari kosakata penting tentang hobi dalam JLPT N3, termasuk cara membaca kanji dan arti kata.
JLPT N3|趣味に関する重要語句(Kosakata Penting tentang Hobi)

まずはこの単元の重要語句について、漢字の読み方や言葉の意味を覚えましょう🎵

Pertama-tama, mari kita pelajari kosakata penting dalam unit ini dengan menghafal cara membaca kanji dan arti kata-katanya.
JLPT N3|スポーツの趣味に関する言葉(Kosakata tentang Hobi Olahraga)
| 日本語(Jepang) | 読み方(cara membaca) | インドネシア語(Indonesia) |
| 水泳 | すいえい | renang |
| マラソン | ー | maraton |
| ジョギング | ー | jogging |
| ランニング | ー | lari |
| 散歩 | さんぽ | jalan-jalan |
| 体操 | たいそう | senam |
| ヨガ | ー | yoga |
| 卓球 | たっきゅう | tenis meja |
| 野球 | やきゅう | bisbol |
| サッカー | ー | sepak bola |
| テニス | ー | tenis |
| バスケットボール | ー | bola basket |
| バレーボール | ー | bola voli |
| 水中歩行 | すいちゅうほこう | berjalan di dalam air |
| 筋トレ | きんトレ | latihan otot |
| 登山 | とざん | mendaki gunung |
| スキー | ー | ski |
| スケート | ー | seluncur es |
| 釣り | つり | memancing |
| キャンプ | ー | berkemah |
| ボウリング | ー | boling |
JLPT N3|文科系の趣味に関する言葉(Kosakata tentang Hobi Bidang Sastra dan Seni)
| 日本語(Jepang) | 読み方(cara membaca) | インドネシア語(Indonesia) |
| 読書 | どくしょ | membaca |
| 音楽鑑賞 | おんがくかんしょう | mendengarkan musik |
| 映画鑑賞 | えいがかんしょう | menonton film |
| 写真 | しゃしん | fotografi |
| 絵を描く | えをかく | menggambar |
| 書道 | しょどう | kaligrafi Jepang |
| 茶道 | さどう | upacara minum teh |
| 華道 | かどう | merangkai bunga |
| 手芸 | しゅげい | kerajinan tangan |
| 編み物 | あみもの | merajut |
| 料理 | りょうり | memasak |
JLPT N3|お出かけする趣味に関する言葉(Kosakata tentang Hobi Jalan-jalan)
| 日本語(Jepang) | 読み方(cara membaca) | インドネシア語(Indonesia) |
| 旅行 | りょこう | bepergian |
| 温泉 | おんせん | pemandian air panas |
| 食べ歩き | たべあるき | wisata kuliner |
| 買い物 | かいもの | berbelanja |
JLPT N3|インドネシア人には珍しい?日本特有の趣味(Hobi Khas Jepang yang Mungkin Jarang Diketahui Orang Indonesia)
日本には、インドネシア人にとって少し珍しい趣味が数多くあります。読解問題などで登場することもあるため、日本文化とあわせて関連する語彙も覚えておくと便利です。

Di Jepang, terdapat banyak hobi yang agak jarang bagi orang Indonesia. Karena hobi-hobi ini juga bisa muncul dalam soal bacaan, ada baiknya mempelajari kosakata yang berkaitan sekaligus dengan budaya Jepang.
茶道(さどう / ちゃどう)
茶道は、日本の伝統的なお茶の作法です。客人に抹茶を点てて振る舞い、客人はそれをいただくという「おもてなし」の文化です。お茶をたてて飲むだけでなく、心を落ち着ける時間や相手を大切にする気持ちを学ぶことも重視されています。

Upacara minum teh Jepang (sadō) adalah tata cara tradisional Jepang dalam menyajikan teh. Tuan rumah menyiapkan dan menyajikan matcha kepada tamu, lalu tamu menerimanya dengan penuh hormat. Hal ini mencerminkan budaya omotenashi (keramahtamahan Jepang). Dalam upacara ini, tidak hanya sekadar membuat dan minum teh, tetapi juga menekankan ketenangan hati serta rasa hormat dan kepedulian terhadap orang lain.
📺茶道の世界を動画で知ろう!(Mari mengenal dunia Sadō Jepang melalui video!)
※出典:YouTube『茶道の世界をのぞく動画チャンネル(@japaneseteaceremony2964)』
華道(かどう)
華道とは「いけばな」とも呼ばれ、草木や花を花器に生けて、自然の生命感や美しさを表現する日本の伝統的な芸術・芸道です。花や枝を使って美しい形を作る「自然を感じる文化」で、心を落ち着けたり、季節の移ろいを楽しむことも大切にされています。

Kadō (seni merangkai bunga Jepang) juga disebut ikebana. Seni ini menata rumput, tanaman, dan bunga ke dalam vas untuk mengekspresikan keindahan serta kehidupan alam. Kadō adalah seni dan jalan hidup tradisional Jepang yang menekankan keindahan bentuk dan keseimbangan. Dengan menggunakan bunga dan ranting, kita menciptakan bentuk yang indah dan merasakan alam. Selain itu, kadō juga mengajarkan ketenangan hati serta pentingnya menikmati perubahan musim.
📺華道の世界を動画で知ろう!(Mari mengenal dunia Kadō Jepang melalui video!)
※出典:YouTube『Japan Video Topics – 日本語(@japanvideotopics-4023)』
書道(しょどう)
書道は、筆と墨を使って文字を書く日本の伝統的な芸術です。ただ文字をきれいに書くだけでなく、線の美しさやバランス、書き手の気持ちや個性を表現する文化として発展してきました。

Shodō adalah seni tradisional Jepang menulis huruf dengan menggunakan kuas dan tinta. Kegiatan ini tidak hanya bertujuan menulis dengan indah, tetapi juga menekankan keindahan garis, keseimbangan, serta mengekspresikan perasaan dan kepribadian penulis. Shodō telah berkembang sebagai sebuah budaya yang menghargai ekspresi diri dan keindahan.
📺書道の世界を動画で知ろう!(Mari mengenal dunia Syodō Jepang melalui video!)
※出典:YouTube『木村拓哉✕武田双雲 魂を込めた「書道」チャレンジ(@takuya.kimura.official)』
囲碁(いご)
囲碁とは、白と黒の石を交互に盤上に打ち、相手より多くの「陣地」を囲い取ったほうが勝ちとなる、日本の伝統的なボードゲームです。ルールは単純ですが非常に奥が深く、戦略性や計算力が求められる知的なゲームとして親しまれています。

Igo adalah permainan papan tradisional Jepang yang dimainkan dengan batu hitam dan putih, yang diletakkan secara bergantian di atas papan. Pemain yang berhasil menguasai wilayah (daerah) lebih luas daripada lawan akan menjadi pemenang. Aturannya sederhana, tetapi permainannya sangat mendalam, sehingga dikenal sebagai permainan intelektual yang membutuhkan strategi dan kemampuan berpikir.
📺囲碁の世界を動画で知ろう!(Mari mengenal dunia Igo Jepang melalui video!)
※出典:YouTube『日本棋院囲碁チャンネル【公式】(@nihonkiin_ch)』
将棋(しょうぎ)
将棋は、2人で対戦する日本の伝統的なボードゲームです。9×9の盤で40枚の駒を使い、相手の王将(玉将)を先に詰ませたほうが勝ちとなります。取った駒を自分の駒として使えるのが特徴で、戦略性の高い知的なゲームです。

Shōgi adalah permainan papan tradisional Jepang yang dimainkan oleh dua orang. Permainan ini menggunakan papan berukuran 9×9 dan 40 buah bidak. Pemain yang lebih dulu menjebak raja lawan (ōshō atau gyokushō) hingga tidak bisa bergerak akan menjadi pemenang. Ciri khas shōgi adalah bidak yang berhasil diambil dapat digunakan kembali sebagai bidak sendiri, sehingga permainan ini sangat strategis dan bersifat intelektual.
📺将棋の世界を動画で知ろう!(Mari mengenal dunia Shōgi Jepang melalui video!)
※出典:YouTube『藤井聡太が衝撃の瞬殺劇!羽生善治も困惑の13手詰(@ABEMASHOGISOKUHO)』
折り紙(おりがみ)
折り紙は、1枚の紙を折るだけで、動物や花、生活道具などさまざまな形を表現する日本の伝統的な遊び・文化です。はさみやのりを使わず、折り方を工夫することで多彩な作品を作ることができます。
創造力を育てる遊びとして親しまれ、鶴に代表されるように、平和や願いを込めた日本文化の象徴でもあります。

Origami adalah permainan dan budaya tradisional Jepang yang menggunakan satu lembar kertas untuk membuat berbagai bentuk, seperti hewan, bunga, dan alat-alat sehari-hari. Tanpa menggunakan gunting atau lem, kita dapat menciptakan berbagai karya dengan mengatur cara melipatnya.
Origami dikenal sebagai permainan yang mengembangkan kreativitas. Burung bangau (tsuru) yang terkenal melambangkan perdamaian dan harapan, sehingga origami juga menjadi simbol penting dalam budaya Jepang.
📺折り紙の世界を動画で知ろう!(Mari mengenal dunia Origami Jepang melalui video!)
※出典:YouTube『【おりがみ(Origami)】つる(Crane)の折り方(@つーたんのおりがみ工房)』
JLPT N3|語彙 練習問題と解説(Latihan Soal Kosakata dan Pembahasan)
JLPT N3では、日常生活や身近な場面でよく使われる語彙が多く出題されます。ここでは、JLPT N3によく出る語彙を中心に、練習問題と解説を通して理解を深めていきましょう。
問題を解きながら意味や使い方を確認することで、試験本番でも正しく語彙を使える力が身につきます。

JLPT N3 menguji banyak kosakata yang sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan situasi yang dekat dengan kehidupan kita.
Di sini, kita akan memperdalam pemahaman dengan berfokus pada kosakata yang sering muncul di JLPT N3 melalui soal latihan dan penjelasan.
Dengan mengerjakan soal sambil memeriksa arti dan cara penggunaannya, kemampuan untuk menggunakan kosakata dengan tepat pada saat ujian sebenarnya akan terbentuk.
📝問題1.週末、職場の同僚と( )の大会へ出場をする予定です。
A.読書
B.映画鑑賞
C.バレーボール
D.登山
A.Membaca buku
B.Menonton film
C.Bola voli
D.Mendaki gunung
✅ 正解(Benar):C
🌏 インドネシア語訳(Terjemahan bahasa Indonesia)
Akhir pekan ini, saya berencana mengikuti turnamen bola voli bersama rekan-rekan kerja di kantor.
📝 解説 (Penjelasan):
この問題では、「大会」「出場する」という表現がヒントになります。「大会へ出場する」は、主にスポーツや競技について使われる言い方です。 そのため、D.バレーボールが最も適切な答えとなります。
・A.読書の場合、「大会に出場する」という表現は一般的ではありません。
・B.映画鑑賞は、映画 を観る活動であり、競争や大会を目的としたものではありません。
・D.登山は、個人やグループで行う活動であり、「大会へ出場する」と表現するのは一般的ではありません。

Dalam soal ini, ungkapan “turnamen” dan “berpartisipasi (mengikuti)” menjadi petunjuk.Ungkapan “mengikuti turnamen” terutama digunakan untuk olahraga atau kegiatan kompetitif.Oleh karena itu, D.bola voli adalah jawaban yang paling tepat.
・A.Dalam hal membaca, ungkapan “mengikuti kompetisi” tidak umum digunakan.
・B.Menonton film adalah kegiatan untuk menikmati film, bukan untuk tujuan kompetisi atau turnamen.
・D.Mendaki gunung adalah kegiatan yang dilakukan secara individu atau berkelompok, dan ungkapan “mengikuti turnamen” tidak umum digunakan.
📝問題2.夏に( )へ行く予定なので、そろそろ航空券の予約をしないといけません。
A.海外旅行
B.ドライブ
C.買 い物
D.レストラン
A.Perjalanan ke luar negeri
B.Berkendara
C.Belanja
D.Restoran
✅ 正解(Benar):A
🌏 インドネシア語訳(Terjemahan bahasa Indonesia)
Karena saya berencana pergi ke luar negeri pada musim panas, saya harus segera memesan tiket pesawat.
📝 解説 (Penjelasan):
文中の「航空券を予約する」という表現から、飛行機で移動する予定があることが分かります。選択肢の中で最も自然なのは、A.海外旅行です。
・B.ドライブは車で移動するため、航空券は必要ありません。
・C.買い物は日常的な活動であり、航空券を予約することはありません。
・D.レストランは食事をする場所であり、航空券とは関係ありません。

Dari ungkapan “memesan tiket pesawat” dalam kalimat, dapat diketahui bahwa ada rencana bepergian dengan pesawat. Di antara pilihan yang ada, yang paling alami adalah A.perjalanan ke luar negeri.
・B.Berkendara dilakukan dengan mobil, sehingga tidak memerlukan tiket pesawat.
・C.Berbelanja adalah kegiatan sehari-hari, dan tidak menggunakan pemesanan tiket pesawat.
・D.Restoran adalah tempat untuk makan, dan tidak berhubungan dengan tiket pesawat.
📝問題3.私は幼いころから花が好きだったため、大人になってからは( )を趣味にしています。
A.茶道
B.華道
C.書道
D.折り紙
A.sadō
B.kadō
C.shodō
D.Origami
✅ 正解(Benar):B
🌏 インドネシア語訳(Terjemahan bahasa Indonesia)
Sejak kecil, saya menyukai bunga, sehingga setelah dewasa, kadō menjadi hobi saya.
📝 解説 (Penjelasan):
文中に「花が好き」とあることから、趣味として最も自然に結びつくのは、B.華道です。
・A.茶道はお茶を点てる日本の伝統文化であり、花とは直接関係ありません。
・C.書道は文字を書く芸術であり、花とは関係ありません。
・D.折り紙は紙を折って形を作る手芸であり、花とは関係ありません。

Karena dalam kalimat tertulis “suka bunga”, hobi yang paling sesuai adalah B.kadō.
・A.Sadō adalah budaya tradisional Jepang untuk menyeduh teh, dan tidak berhubungan langsung dengan bunga.
・C.Shodō adalah seni menulis huruf, dan tidak berhubungan dengan bunga.
・D.Origami adalah kerajinan tangan membuat bentuk dari kertas, dan tidak berhubungan dengan bunga.
JLPT N3|【実践トレーニング】趣味 語彙 × 読解問題(【Latihan Praktis】Kosakata tentang Hobi × Latihan Dokkai)
単語を覚えただけでは、試験では得点できません。実際の文章で「意味を取る練習」をすることで、本番で迷わず解ける力が身につきます。
ここまでで学んだ「趣味の重要語句」を、実際の文章で確認できる読解問題を用意しましたので、ぜひ挑戦してみてください。
↓趣味 の語彙を使ったJLPT N3読解問題はこちら !

Hanya menghafal kosakata saja tidak cukup untuk mendapatkan nilai tinggi dalam ujian. Dengan berlatih memahami makna melalui kalimat yang sebenarnya, kemampuan untuk menjawab soal dengan tepat tanpa ragu saat ujian akan terbentuk.
Kami telah menyiapkan soal membaca agar Anda dapat mengecek “kosakata penting tentang hobi” yang telah dipelajari melalui kalimat nyata. Silakan coba tantangannya!
↓ Berikut adalah soal membaca JLPT N3 yang menggunakan kosakata tentang hobi!



コメント